Le pluriel des noms empruntés aux langues étrangères
Certains mots, souvent des termes désignant des réalités culturelles étrangères, conservent leur pluriel étranger (Ex. : des ladies).
D'autres s'intègrent à la langue française en prenant un S au pluriel. (Ex. : des macaronis, des intérims, des dandys)
D'autres présentent deux pluriels. (Ex.: des sandwichs, des sandwiches)
Enfin, certains mots, dont une partie appartient à la langue religieuse, restent invariables. (Ex. : des requiem, des credo)