Cycle | 1 | ||||||
Niveau du cadre francophone de certification | 6 | ||||||
Code | GRH-1-035 3.1.1 | ||||||
Crédits ECTS | 3 | ||||||
Volume horaire (h/an) | 45 | ||||||
Période | Quadrimestre 1 | ||||||
Implantation(s) | SOCIAL - Liège (Avroy) | ||||||
Unité | Obligatoire | ||||||
Responsable de la fiche | GONZALES, Milagros | ||||||
Pondération | 30 | ||||||
Composition de l'unité d'enseignement |
|
||||||
Prérequis | - | ||||||
Corequis | - |
Dégager le thème général d'un texte / article écrit en néerlandais à propos de situations diverses relatives au domaine du travail
Interagir avec un condisciple en néerlandais par rapport à des problématiques plus spécifiques liées au monde du travail et à la GRH
Réagir à et rédiger des écrits en néerlandais (mails, fax, lettres de candidature et autres courriers) orientés vers le monde du travail.
Poursuivre l'étude de la grammaire néerlandaise conformément à la table des matières et la transposer.
Repérer les mots / idées-clés d'un message oral en néerlandais et le reformuler avec aisance et fluidité avec ses mots en néerlandais.
S'exprimer librement en néerlandais sur un sujet donné (débat, argumentation).
Utiliser des outils tels que dictionnaire traductif ou grammaire explicative.
Comprendre des textes ayant trait à l’économie, la gestion, l’informatique et le droit (offres d’emploi, techniques de recrutement, rapports et contrats d’entreprise, bilans financiers, gestion des conflits, etc) ;
Rédiger des textes de diverses natures (lettre, compte-rendu, fax, message électronique, rapport) dans une langue syntaxiquement correcte et nuancée ;
Comprendre et rédiger des offres d'emploi ;
Participer à une conversation courante ;
Prendre part à des débats ;
Communiquer au téléphone, prendre des messages ;
Comprendre une langue orale authentique et interactive plus élaborée, à partir de sources les plus diverses possibles (émissions radio et télévisées, conversations entre autochtones, etc) dans des contextes réels (bruits de fond, accents régionaux, changements de rythme ou de débit, interruption mutuelle des interlocuteurs, etc) et y réagir de manière adéquate dans une langue plus idiomatique ;
Comprendre des messages non interactifs (répondeur téléphonique).
Connaissances grammaticales en langue néerlandaise :
discours indirect ; mots liens ; verbes à particules séparables et inséparables ; emploi du double infinitif ; traduction de on ; la subordonnée ; les indéfinis
Connaissances lexicales :
Fonctions langagières en rapport avec les champs thématiques suivants : données personnelles, services, travail et profession, enseignement et formation, relations personnelles et contacts avec autrui, actualité et civilisation et santé et hygiène
Autres méthodes
Néerlandais (partie 3) |
|