Haute Ecole de la Province de Liège

Informations générales sur l'unité d'enseignement : "Techniques des transports et rapport en langue française"

Cycle 1
Niveau du cadre francophone de certification 6
Code TRP-1-008 1.2.1
Crédits ECTS 6
Volume horaire (h/an) 60
Période Quadrimestre 2
Implantation(s) ECONOMIQUE - Jemeppe
Unité Obligatoire
Responsable de la fiche GILLES, Marie-Christine
Pondération 60
Composition de l'unité d'enseignement
Intitulé Nombre d'heures Pondération
Rapport en langue française 30 3
Transports fluvial et ferroviaire 30 3
Prérequis -
Corequis -
  • Acquis d'apprentissage spécifiques sanctionnés par l'évaluation

  • Maîtriser les règles orthographiques, grammaticales, syntaxiques et typographiques. Maîtrise de la notation bibliographique. Maîtrise des bases de la rhétorique et de l’argumentation. Rédiger et présenter oralement, à partir d’une documentation variée, un dossier argumentatif adapté aux circonstances de la communication.

    Rédiger et présenter oralement, à partir d’une documentation variée, un dossier argumentatif adapté aux circonstances de la communication.

    Maîtriser le schéma de la communication.

    Rédiger un écrit adapté à un public-cible et à un environnement communicationnel donné. Produire un exposé oral en exploitant les codes verbaux et non verbaux des circonstances de la communication. Réorienter éventuellement son exposé oral en fonction des réactions du récepteur.

    Citer les contraintes d’exploitation des infrastructures et des moyens de transport pour le fluvial et le ferroviaire

    Choisir les modèles d’exploitation des infrastructures et les moyens de transport fluviaux et ferroviaires

    Calculer le décompte de voyage dans le transport fluvial - Définir l’utilité des documents utilisés dans le transport fluvial - Etre capable de lire et remplir un contrat d’affrètement et un connaissement - Trouver la meilleure voie pour relier deux destinations par voie fluviale

    Rédiger une lettre de voiture ferroviaire

  • Objectifs

  • A l'issue du cours, l'enseignant a comme objectifs :

    Rapport en langue française :

    - produire une synthèse de ses recherches tant à l'écrit qu'à l'oral en respectant les codes langagiers et communicationnels.

    Transports fluvial et ferroviaire :

    - Connaissance approfondie de chaque mode de transport 

    - Rédaction des documents attitrés et remise de prix/tarification 

    - Etre capable d'appréhender les différentes techniques d'expédition 

    - Décomposer et remettre un prix pour les deux modes de transport

  • Contenus

  • Rapport en langue française :

    Le cours abordera de manière théorique et/ou pratique les contenus suivants :

    Qu’est-ce que la communication et quels sont les moyens de communication ?/ Mieux se connaître pour mieux communiquer/ Les mécanismes généraux de la communication/ Comment se documenter et rédiger une bibliographie ?/ Comment communiquer le plus objectivement possible et avec le plus de précision ?/ Comment préparer une communication orale ?/ Résumer et synthétiser sans plagier.

    Transports fluvial et ferroviaire :

    Tome 1 : Transport fluvial

    Chapitre 1 : Généralités et géographie - Chapitre 2 : Infrastructure et moyens de transport - Chapitre 3 - Affrètement et connaissement - Chapitre 4 : Organismes  

    Tome 2 : Transport ferroviaire

    Chapitre 1 : Généralités et géographie - Chapitre 2 : Contraintes, infrastructure et moyens de transport - Chapitre 3 : Organisation de convois marchandises - Chapitre 4 : Lettre de voiture

  • Méthodes d'enseignement et d'apprentissage

  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques ou dirigés
  • Séminaires ou ateliers
  • Projets, recherches ou travaux sur le terrain
  • Autres méthodes

    Rapport en langue française : 75 % écrit, 25 % oral

    Le cours est composé de différentes phases d'enseignements : cours magistraux, activités pratiques à domicile et en classe, séances de débriefing et de commentaires sur les travaux réalisés, recherches personnelles à effectuer sur des supports de nature variée, etc. 

     Ce cours est donc conçu essentiellement comme un cours d'activités pratiques, à la fois dirigées, interactives et personnelles. Ces objectifs ne pourront être rencontrés que si les étudiants sont acteurs de leur apprentissage (participation active au cours, préparations à domicile, étude régulière) et constructeurs de leurs connaissances. De son côté, le professeur s'engage à réévaluer régulièrement sa conception du cours et sa méthodologie. Dans ce cadre précis, les suggestions de chacun seront évidemment les bienvenues.

    Transports fluvial et ferroviaire : Examen écrit : 100 %

  • Evaluation

  • Rapport en langue française
    • Examen Ecrit
    • Examen Oral
    Transports fluvial et ferroviaire
    • Examen Ecrit
  • Langue(s) de l'unité d'enseignement

  • Français
  • Supports de cours

  • Aucun support
  • Lectures conseillées

  • Rapport en langue française :

    P. OURY, Rédiger pour être lu, Bruxelles, De Boeck, 1991

    L. BELLENGER, L'expression orale, Paris, ESF, 1989

    M. BRAHIC, Mieux rédiger les écrits professionnels, Paris, Editions d'Organisations, 2001

    Lefevre, M., Savoir communiquer, Paris, Dunod, 1989

    Fayet Michelle, Rédiger des rapports efficaces, Pari, Dunod, 2005

    Transports fluvial et ferroviaire :

    Belotti J., Le transport international de marchandises, Vuibert, Paris,

    Chevalier D. et Duphil F., Le transport, Foucher, Paris

    Paveau Jacques, Duphil François, 2008 : Exporter : pratique du commerce international, édition Foucher, col. Universitaire, 21ème édition 703 p., ISBN-13 : 978-2216110643

    Legrand Ghislaine, Martini Hubert, 2008 : BTS Commerce International, manuel, édition Dunod, col. Tertiaire sup., 437 p., ISBN-13 : 978-2100519262

    Legrand Ghislaine, Martini Hubert, 2008 : Gestion des opérations import-export corrigés, édition Dunod, col. Tertiaire sup., 170 p., ISBN-13: 978-2100519279

    Schowbthaler Sophie, 2007 : les Incoterms, édition Foucher, Col. les mementos, 47 p., ISBN-13 : 978-2216107292

    Massabie-François Martine, Adassovsky Hélène, Oualhadi Rachid, 2008 : commerce international ; gestion des opérations import-export, édition Bréal, collection BTS manuel, 391 p., ISBN-13 978-2749500294

    Venturelli Nadine, Miani Patrick, 2007 : transport logistique, édition Le Génie des glaciers, col. Les mementos, 224 p., ISBN-13: 978-2843475528

    Massabie-François Martine, Poulain Elisabeth, 2002 : lexique du commerce international, les 2600 mots actuels et pratiques de l’import-export, édition Bréal, col., Synergies, 240 p., ISBN-13 : 978-2842919955