Cycle | 2 | |||||||||
Niveau du cadre francophone de certification | 7 | |||||||||
Code | GESTPUBL-2-006 1.2.1 | |||||||||
Crédits ECTS | 3 | |||||||||
Volume horaire (h/an) | 30 | |||||||||
Période | Quadrimestre 2 | |||||||||
Implantation(s) | ECONOMIQUE - Jemeppe | |||||||||
Unité | Obligatoire | |||||||||
Responsable de la fiche | Sonaggere, Laurence | |||||||||
Pondération | 30 | |||||||||
Composition de l'unité d'enseignement |
|
|||||||||
Prérequis | - | |||||||||
Corequis | - |
/
Néerlandais:
Compréhension de textes généraux avec un vocabulaire de base.
Acquisition d'une base commune de vocabulaire général et de structures grammaticales simples permettant de s'exprimer et comprendre la langue usuelle.
Etude d'un lexique de vocabulaire de base (passerelle)
Compréhension de documents sonores variés (d'actualités, de communications téléphoniques,...)
Allemand:
•comprendre la langue usuelle et à s’exprimer dans un contexte élaboré en lui fournissant levocabulaire et les structures grammaticales intermédiaires.
• utiliser, reformuler en allemand (définitions, synonymes…) et traduire d’une langue à l’autredu vocabulaire général et technique dans différents domaines (le système économique,orientation en ville, justice,...)
• rédiger des messages écrits simples à des fins professionnelles de type e-mails, lettres, (prisede rendez-vous, demande de renseignement …) dans un allemand formel etgrammaticalement correct
• établir un échange oral spontané dans une langue simple, claire et compréhensible avec uninterlocuteur bienveillant.comprendre la langue usuelle et à s’exprimer dans un contexte élaboré en lui fournissant levocabulaire et les structures grammaticales intermédiaires.
• utiliser, reformuler en allemand (définitions, synonymes…) et traduire d’une langue à l’autredu vocabulaire général et technique dans différents domaines (le système économique,orientation en ville, justice,...)
• rédiger des messages écrits simples à des fins professionnelles de type e-mails, lettres, (prisede rendez-vous, demande de renseignement …) dans un allemand formel etgrammaticalement correct
• établir un échange oral spontané dans une langue simple, claire et compréhensible avec uninterlocuteur bienveillant.
Néerlandais:
Etude des structures grammaticales et du vocabulaire de base.
Introduction à la langue usuelle et à des situations professionnelles courantes
Textes de culture générale et d'actualité, ainsi que dans leur domaine
Auditions
Allemand:
• révision de la grammaireLecture et travail de textes• la gestion publique• le système juridique belge
• formulaires,...
• vocabulaire des extraits de textes lus en classe
• D Probleme und LösungenSyllabus (« Deutsch für Master in öffentlicher Verwaltung » de Brigitte Czaja)
• révision de la grammaire
• Lecture et travail de textes
• la gestion publique
• le système juridique belge
• formulaires,...
Autres méthodes
Néerlandais:
Exercices écrit à domicile et en classe
Jeux de rôles
Auditions
Lectures et discussions de textes
Allemand:
• Lecture, audition, commentaire, synthèse orale/écrite de documents élaborés écrits etaudiovisuels en rapport avec le domaine de la gestion publique.
• Jeux de rôles.
• Exercices écrits et oraux..
• Jeux grammaticaux.
Allemand |
|
Néerlandais |
|
Deutsch für Master in öffentlicher Verwaltung | Czaja Brigitte |
Néerlandais:
Tien op tien : Le néerlandais en situations commerciales, Ludo Eechaudt, Barbara Brooijmans,; Nicole Engelen, Erasme
Luisteraar 5de, Ludo Eechaudt, Erasme
Taalblad.be
Enseignons.be
Néerlandais 2 :
Tien op tien : Le néerlandais en situations commerciales, Ludo Eechaudt, Barbara Brooijmans,; Nicole Engelen, Erasme
Luisteraar 5de, Ludo Eechaudt, Erasme
Taalblad.be
Enseignons.be
Allemand:
Syllabus « Deutsch für Master in öffentlicher Verwaltung » par Brigitte Czaja