Haute Ecole de la Province de Liège

Informations générales sur l'unité d'enseignement : "Deuxième langue - niv. 2"

Cycle 1
Niveau du cadre francophone de certification 6
Code CPT-1-023 2.A.1
Crédits ECTS 4
Volume horaire (h/an) 60
Période Annuel
Implantation(s) ECONOMIQUE - Jemeppe
Unité Obligatoire
Responsable de la fiche Sonaggere, Laurence
Pondération 40
Composition de l'unité d'enseignement
Intitulé Nombre d'heures Pondération
Allemand 60 4
Anglais 60 4
Néerlandais 60 4
Prérequis -
Corequis -
  • Acquis d'apprentissage spécifiques sanctionnés par l'évaluation

  • - Cerner les points essentiels ainsi que les nuances d’un discours dans un langage complexe et technique - Distinguer les points essentiels et les nuances d’un document dans un langage complexe et technique - Interagir de façon nuancée dans un discours relevant de situations courantes et techniques variées (par ex. via jeux de rôles de négociation) - Préparer et rédiger un texte nuancé dans un langage technique sur des sujets relevant de la spécialité

    Appliquer l’ensemble des règles grammaticales dans des contextes oraux et écrits variés

    Cerner les points essentiels ainsi que les nuances d’un discours dans un langage plus complexe et plus technique qu'en première année.

    Distinguer les points essentiels et les nuances d’un document dans un langage plus complexe et plus technique qu'en première année.

    Etablir un échange oral spontané dans une langue claire, compréhensible et au vocabulaire approprié avec un interlocuteur natif bienveillant (en direct ou au téléphone). Eventuellement : présentation orale.

    Interagir de façon nuancée dans un discours relevant de situations courantes et techniques variées (par ex. via jeux de rôles).

    Lire, préparer et analyser des textes authentiques complexes en rapport avec l’actualité et le métier, en extraire des informations nuancées et les reformuler en vue de répondre à des questions dans un allemand précis et grammaticalement correct.

    Préparer et rédiger un texte nuancé dans un langage technique sur des sujets relevant de la spécialité.

    Rédiger des messages écrits complexes à des fins professionnelles de type e-mails, lettres, (prise de rendez-vous, demande de renseignement, commande de produits…) dans un allemand formel et grammaticalement correct.

    Reformuler ou retranscrire des extraits complexes de documents audio pour apprenants et authentiques.

    Utiliser, reformuler en allemand (définitions, synonymes …) et traduire d’une langue à l’autre du vocabulaire général et technique dans différents domaines (contact professionnel en entreprise, analyse de statistiques, travail en équipe, small talk, commentaires, contact professionnel en entreprise, analyse de statistiques, …).

    allemand: écouter : comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui e concerne l’étudiant de très près. Saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs. Exemples: comprendre un interlocutaire au téléphone, comprendre un entretien sur l’organisation d’un transport, comprendre le point sur la circulation à la radio, comprendre une commande au téléphone, comprendre une visite guidée dans une entreprise, comprendre une négociation,...

    allemand: lire: lire des textes courts très simples. Trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Exemples: lire des documents en relation avec une commande de marchandises (commande écrite, confirmation, commande incorrecte,...), lire un plan de la ville, chercher un appartement,...

    allemand: parler: communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, l’étudiant ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation. Utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples la famille et d'autres gens, les conditions de vie, la formation et l‘activité professionnelle actuelle ou récente. Exemples: faire un sondage, apprendre à connaitre le métier du routier, se faire mettre en communication avec qn, passer un coup de fil à plusieures personnes, commander qch au téléphone, indiquer des problèmes lors d’une commande, calmer un client, établir des premiers contacts, fournir une excuse pour un retard, citer des propriétés d’un produit, mener des négociations de vente, décrire un organigramme, évaluer une statistique,...

    allemand: écrire: écrire des notes et messages simples et courts. Écrire une lettre personnelle très simple. Exemple: faire un sondage écrire un plan hebdomadaire, lire des textes sur la circulation routière en allemagne, passer une commande écrite, écrire une confirmation de commande, indiquer des problèmes lors d’une commande, établir une présentation, traiter/éditer une commande incorrecte, établir un plan d’itinéraire, fournir une excuse pour un retard, évaluer des études de marché,...

  • Objectifs

  • Allemand :

    Amener l’étudiant à:

     

    • comprendre la langue usuelle et s’exprimer dans un contexte élaboré en lui fournissant le vocabulaire et les structures grammaticales intermédiaires (règles d’orthographe, choix des temps, formulation de questions, auxiliaires de mode, propositions relatives…).
    • utiliser, reformuler en allemand (définitions, synonymes…) et traduire d’une langue à l’autre du vocabulaire général et technique dans différents domaines (commentaires, contact professionnel en entreprise, analyse de statistiques, …)
    • rédiger des messages écrits élaborés à des fins professionnelles de type e-mails, lettres, (prise de rendez-vous, demande de renseignement, commande de produits…) dans un allemand formel et grammaticalement correct
    • établir un échange oral, soit spontané dans une langue claire, compréhensible et au vocabulaire approprié avec un interlocuteur natif bienveillant.
    • reformuler ou retranscrire des extraits élaborés de documents audio pour apprenants et authentiques
    • lire, analyser et reformuler le contenu des textes authentiques élaborés en rapport avec l’actualité et le métier, en extraire des informations nuancées et les reformuler en vue de répondre à des questions dans un allemand structuré, précis et grammaticalement correct.
    • Atteindre le niveau A1-A1+ ou A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.

    Anglais :

    Améliorer la compréhension de documents techniques et professionnels écrits et oraux, orientés vers le milieu financier et commercial

    Fixer les connaissances grammaticales 

    Développer des automatismes oraux (par des jeux de rôles, des improvisations et des exposés préparés)

    Améliorer la connaissance globale de l'anglais usuel

    Néerlandais :

    Développer les compétences réceptives, reproductives, cognitives sur un sujet se situant en priorité dans un domaine économique

  • Contenus

  • Allemand :

    Méthode Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012, chapitres 5-10

    Audios divers

    • les audios proposés dans le livre « Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012 »
    • autres audios diffusés en classe ou à préparer à domicile

    Syllabus de grammaire (« Deutsche Grammatik » de Brigitte Czaja, commune aux blocs 1+2+3)

    • l’imparfait
    • les verbes avec prépositions fixes
    • la déclinaison des adjectifs
    • la phrase relative
    • les verbes réfléchis
    • les auxiliaires de modalité à l’imparfait
    • le génitif
    • les prépositions à double régime
    • le passif
    • la phrase infinitive
    • le comparatif et le superlatif
    • les adverbes
    • les doubles connecteurs
    • les pronoms prépositionels

    Vocabulaire

    • le vocabulaire des chapitres 5-10 du livre « Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012 »
      • livraison et circulation routière (Liefern und Verkehr)
      • le traitement d’une commande (Auftragsabwicklung)
      • le rendez-vous (Wo ist die Ware geblieben?)
      • les contacts d’affaires (Geschäftskontakte)
      • vendre des meubles (Möbel verkaufen)
      • le publicité de produits (Produktwerbung)

    Lecture de textes divers distribués en classe ou téléchargeables sur l’école virtuelle.

    Exposés à deux ou trois (dépendant du nombre d’étudiants) en classe sur un thème du métier.

    Exposés individuels en classe sur un thème du métier.

    Anglais :

    Techniques commerciales

    Investissements / gestion / crédits / assurances

    Actualité financière et générale

    Néerlandais :

    Textes se rapportant à des sujets en rapport avec l'option.

    Exposé dans le domaine économique (avec Powerpoint)

    Introduction à la correspondance commerciale.

    Etude des points de grammaire non abordés en 1ère année.

  • Méthodes d'enseignement et d'apprentissage

  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques ou dirigés
  • Séminaires ou ateliers
  • Projets, recherches ou travaux sur le terrain
  • Autres méthodes

    Allemand :

    Cours magistraux Travaux pratiques ou dirigés

    Autres:

    • Lecture, audition, commentaire, synthèse orale/écrite de documents élaborés écrits et audiovisuels.
    • Nombreux exercices de pratique orale.
    • Jeux de rôles
    • Présentation orale de sujets d'actualité à débattre, en rapport avec les thèmes abordés au cours: écrit et oral avec support .ppt
    • Eventuellement: Visite d'entreprise
    • Jeux grammaticaux

    Anglais :

    interactif

    Néerlandais :

     Cours interactif; présence régulière indispensable.

  • Evaluation

  • Allemand
    • Examen Ecrit
    • Examen Oral
    • Evaluation Continue
    Anglais
    • Examen Ecrit
    • Examen Oral
    • Evaluation Continue
    Néerlandais
    • Examen Ecrit
    • Examen Oral
    • Evaluation Continue
  • Langue(s) de l'unité d'enseignement

  • Français
  • Anglais
  • Néerlandais
  • Allemand
  • Supports de cours

  • Deutsch Texte Audio Video Kommunikation Wirtschaftswortschatz Czaja Brigitte
    Nederlands Grammatica Moureau Sophie
    Nederlands Teksten Moureau Sophie
  • Lectures conseillées

  • Allemand :

    Syllabus « Deutsche Grammatik » par Brigitte Czaja (à utiliser dans les trois blocs)

    Syllabus « Texte / Audio / Video / Kommunikation / Wirtschaftswortschatz » par Brigitte Czaja

    Méthode « Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012 » - que les étudiants sont priés à acheter au bloc 1

    Anglais :

    Grammar for Business by McCarthy, M., McCarten, J., Clark D. & Clark, R., Cambridge

    Intelligent Business Pre-intermediate, Johnson, C., Longman

    Exercices dans VOCABLE

    Exercices des Formations par Barry Colyer (Communauté Française)

    Syllabus « Grammaire Allemande » par Brigitte Czaja (à utiliser dans les trois blocs)

    Syllabus « Texte / Audio / Video / Kommunikation / Wirtschaftswortschatz » par Brigitte Czaja

    Méthode « Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012 » - que les étudiants sont priés à acheter au bloc 1

    Néerlandais :

    Le Robert & Van Dale nieuwe spelling Dictionnaire Français-Néerlandais/ Néerlandais-Français.

    Boerebach Standaard woordenboek Erasme.