Cycle | 1 | ||||||||||||
Niveau du cadre francophone de certification | 6 | ||||||||||||
Code | CPT-1-008 1.A.1 | ||||||||||||
Crédits ECTS | 7 | ||||||||||||
Volume horaire (h/an) | 75 | ||||||||||||
Période | Annuel | ||||||||||||
Implantation(s) | ECONOMIQUE - Jemeppe | ||||||||||||
Unité | Obligatoire | ||||||||||||
Responsable de la fiche | Sonaggere, Laurence | ||||||||||||
Pondération | 70 | ||||||||||||
Composition de l'unité d'enseignement |
|
||||||||||||
Prérequis | - | ||||||||||||
Corequis | - |
Appliquer les règles grammaticales de base dans des contextes variés et des situations quotidiennes Utiliser, reformuler dans la langue cible (définitions, synonymes…) et traduire d’une langue à l’autre du vocabulaire général dans différents domaines Lire, préparer et analyser des textes authentiques de difficulté moyenne en rapport avec l’actualité et le métier, en extraire des informations les plus pertinentes et les reformuler en vue de répondre, oralement ou par écrit, à des questions dans un langage simple, structuré et grammaticalement correct. Etablir un échange oral spontané dans une langue simple, claire et compréhensible avec un interlocuteur bienveillant.
Distinguer les points essentiels d’un document dans un langage clair, simple et technique de base Préparer et rédiger un texte dans un langage simple et cohérent sur des sujets familiers et techniques de base Cerner les points essentiels d’un discours dans un langage clair, standard et technique de base Interagir dans un discours simple et cohérent relevant de situations courantes et techniques de base
Allemand: écouter : comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi-même, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. Exemples: suivre une conversation au stand d’une foire commerciale, écouter et corriger des dialogues au stand, comprendre un dialogue commercial (achat de marchandises),...
Allemand: lire: comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples. Exemples: lire des cartes de visites et les compléter (exercice), lire un menu, lire des affiches ou un catalogue,...
Allemand: parler: communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à aider à formuler ce que l’étudiant essaie de dire. Poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont l’étudiant a immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions. Exemples: saluer qn, se présenter, présenter qn, parler d’entreprises allemandes, inciter qn à qch et dire au revoir, nommer des métiers et des activités, mener un dialogue de base lors de l‘achat, dire l’heure, décrire le programme du jour, se donner rendez-vous, convenir d’un rendez-vous, réserver une table dans un restaurant, mener un dialogue lors l’un repas, commander qch, mener une conversation de table,...
Allemand: écrire: porter des détails personnels dans un questionnaire. Exemple: inscrire par exemple son nom, sa nationalité et son adresse sur un formulaire, noter une commande à la foire commerciale,...
Allemand:
Amener l’étudiant à:
Anglais :
Acquisition d'une base commune de vocabulaire et de structures grammaticales en vue d'une maîtrise de la langue usuelle (orale et écrite) et d'une langue commerciale simple axée sur le monde des affaires, en particulier dans ses aspects financiers.
Néerlandais :
Acquisition d'une base commune de vocabulaire et de structures grammaticales en vue d'une maîtrise de la langue usuelle et d'une langue simple axée sur le monde économique
Allemand :
Méthode Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012, chapitres 1-4
Audios divers
Syllabus de grammaire (« Deutsche Grammatik » de Brigitte Czaja, commune aux blocs 1+2+3)
Vocabulaire
Anglais :
Révision et étude de structures grammaticales. Lecture et audition de documents axés sur le monde économique (secteur bancaire et financier)et de culture générale. Enrichissement du vocabulaire par le biais d'exercices oraux et écrits.
Jeux de rôles et dialogues préparés.
Néerlandais :
Révision des structures grammaticales de base
Lecture et exploitation écrites et/ou orales de documents simples introduisant du vocabulaire courant et des termes économiques et commerciaux en rapport avec le monde des affaires Exercices oraux et écrits
Autres méthodes
Allemand :
Cours magistraux Travaux pratiques ou dirigés
Autres:
Anglais :
Méthode interactive. L'accent est mis sur la qualité de la participation effective de chaque étudiant.
Néerlandais :
méthode interactive
Allemand |
|
Anglais |
|
Néerlandais |
|
Deutsch Texte und Wortschatz | Czaja Brigitte |
Deutsche Grammatik | Czaja Brigitte |
English Texts, Vocabulary and Exercises | Louwette Amélie |
English grammar | Ouvrage collectif |
Nederlands Grammatica | Moureau Sophie |
Nederlands Teksten | Moureau Sophie |
Allemand :
Syllabus « Deutsche Grammatik » par Brigitte Czaja (à utiliser dans les trois blocs)
Syllabus « Deutsch Texte / Basiswortschatz » par Brigitte Czaja
Méthode « Exportwege neu, 1, Kursbuch. Volgnandt G.+D. Schubert Verlag, Leipzig, 2012 » - que les étudiants sont priés à s'acheter (p.ex. sur Amazon)
English Grammar in Use - R. Murphy - CUP
Néerlandais :
VAN DALE, Groot woordenboek der Néderlandse taal, Utrecht - Antwerpen, 1992
VAN DALE, Groot woordenboek Néderlands-Frans, Frans-Néderlands, 1985