Cycle | 1 | |||||||||
Niveau du cadre francophone de certification | 6 | |||||||||
Code | BIB-1-008 1.A.1 | |||||||||
Crédits ECTS | 3 | |||||||||
Volume horaire (h/an) | 60 | |||||||||
Période | Annuel | |||||||||
Implantation(s) | SOCIAL - Jemeppe | |||||||||
Unité | Obligatoire | |||||||||
Responsable de la fiche | LENOIR, Laëtitia | |||||||||
Pondération | 30 | |||||||||
Composition de l'unité d'enseignement |
|
|||||||||
Prérequis | - | |||||||||
Corequis | - |
Pour l'AA Allemand (3ème langue), l'étudiant doit être capable de: - Reproduire et appliquer les règles grammaticales de base - Reformuler des sujets usuels variés (tant écrits que sonores) de niveau simple - Utiliser et traduire un vocabulaire technique bibliothéconomique de base
Pour l'AA Espagnol, l'étudiant doit être capable de : -Reproduire et appliquer les règles grammaticales de base de la langue espagnole. -Reformuler des sujets usuels généraux (écrits et sonores) d'un niveau simple. -Comprendre, utiliser et traduire un vocabulaire général.
Allemand:
Amener l’étudiant à:
Espagnol :
Familiariser l'étudiant à la langue espagnole au travers de documents de tous types mais aussi, au travers de documents relatifs à la littérature et au secteur du livre, aux sciences de l'information et des bibliothèques.
Allemand:
Syllabus (« Deutsch für Bibliothekare, Grammatik, Übersetzungen, Texte, Wortschatz » de Brigitte Czaja)
vocabulaire (les chiffres et nombres, la famille, l’identité, les vêtements, manger et boire, le calendrier, les antonymes,...)
Espagnol :
Pratique de la langue écrite (grammaire, vocabulaire, compréhension, traduction,...) et pratique de la langue parlée (lecture, compréhension à l'audition).
Autres méthodes
Autres:
Allemand |
|
Espagnol |
|
Deutsch Grammatik Übersetzungen Texte Wortschatz | Czaja Brigitte |
Español Artículos y textos | Lenoir Laetitia |
Español Gramática - Nociones elementales de gramática española | Lenoir Laetitia |
Español Vocabulario | Lenoir Laetitia |